Villejä rubiineja – 10-vuotisjuhlapainos

Isokangas Antti

Hän oli nakkitakkinen tyttö? Hei älä koskaan ikinä suutu? Missä miehet ratsastaa, siellä lampaat ei voi laihduttaa?

Suomalaisten väärin kuulemista laulunsanoista koottu Villejä rubiineja -kirja aiheutti ilmestyessään oikean buumin. Antti Isokankaan kokoama kirja myi kymmeniä tuhansia kappaleita. Väärinkuulemille naurettiin kaikkialla: televisiossa, radiossa, työpaikoilla ja kouluissa. Jokaisella tuntui olevan oma rubiininsa, joka piti saada jakaa muiden kanssa, ja niin Isokangas jatkoi väärinkuulemien keräämistä.

Villejä rubiineja – 10-vuotisjuhlapainos kokoaa yksiin kansiin uusia ratkiriemukkaita väärinkuulemia sekä parhaimmiston alkuperäisestä kirjasta ja sen jatko-osasta nimeltään Minä suojelen sinua taiteelta. Juhlalaitos on täynnä hulvattomia rubiineja suomalaisen rockin klassikoista ikivihreisiin iskelmiin ja tämän päivän listahiteistä lastenlauluihin. Juhlakirjassa omat lukunsa ovat saaneet Apulanta ja Lauri Tähkä & Elonkerjuu. Uudet rubiinit on kuvittanut Joel Melasniemi, mukana ovat myös aikaisemmista kirjoista tutut Pentti Otsamon ja Juban kuvitukset.

Älkää kysykö mistä johtuu paino-ongelma!

Villejä rubiineja -yhteisöön Facebookissa pääset tästä.
Antin vierailu Huomenta Suomessa nähtävissä MTV3:n Katsomo-palvelussa täällä

 

Kirjasta sanottua:

”Kymmenessä vuodessa ihmisten kuullunymmärtämiskyky ei ilmeisesti ole juurikaan parantunut, sillä maanantaina julkaistiin Villejä rubiineja – 10-vuotisjuhlapainos.”
– Lasse Raitio, Turun Sanomat 13.5.2009

”Mutta nyt nolottaa. Ai Cliftersin Leikkikalu-biisissä ei lauletakaan ”Mä oon Harrilla” vaan ”Mä oon Harry Love”. Oho. Olsin voinut vannoa.”
– Mari Tuohiniemi, Aamulehti 12.5.2009

”Karaokeillat saisivat kummasti uutta piristystä, jos kappaleet tekstitettäisiin kirjan sisällöllä.”
– Eija Väliranta, Apu 20/2009

”Festareillakin on niin mukavaa laulaa mukana, kun osaa kaikki laulun sanat ulkoa. Ihan lemppareita ovat nuo Lauri Tähkän ja Elonkerjuun biisit, vaikka niissä on aika villit sanat. Kai se on se pohjalaisuus ja se murre. Vai miten muuten selittää nuo oudot kielikuvat: ”Illan tullen juomaripoika siittelöö seiniin.” […] ”Nuoren poijan syrän on vain käkiä täynnä.” […] Ellen sitten kuullut ihan väärin…”
Maaseudun Tulevaisuuden Kantri-liite 17.6.2009